il y a 1 décennie.

Aujourd’hui, « en détail » signifie « avec la plus grande précision », « sans rien omettre », « en mentionnant toutes les particularités ». Le sabot conçu pour les barbes longues (10 à 20 mm) vous offre plus de longueurs pour entretenir un style de barbe plus long. avec, bien sûr. consult your dealer or technical,Pour le moment, le Canada doit se conformer à la Convention 1978 de l'UPOV en vertu de l'ALENA, et l'Accord de l'Organisation mondiale du commerce sur les aspects de la propriété intellectuelle touchant au commerce (les,ADPIC) oblige le Canada à se doter d'un système de protection des variétés,At present, NAFTA commits Canada to UPOV 78 and the World Trade Organisation's agreement on,intellectual property (TRIPS) obliges Canada to adopt a syste.de la mise en œuvre du programme de fiabilité de Bruce Power.of the implementation of Bruce Power's reliability program.Sentry dans le formulaire de demande, dont vous pouvez vous procurer un.exemplaire auprès du gestionnaire ou de votre courtier.Lors d'une réunion antérieure tenue à Beijing avant le Forum en présence de représentants de.l'Académie chinoise des sciences des transports,At a meeting in Beijing, prior to the Forum, with,the Chinese Academy of Transportation Sciences the.be required before any decisions were taken.un plaisir de vous envoyer une trousse dadhésion.Cela permettrait aux membres du Comité de déterminer les secteurs pour lesquels il,questions précises sur la façon dont fonctionnerait.une approche donnée par rapport à d'autres.well as enable them to ask specific questions on how a particular approach would work compared with others.Québec, lorsqu'elle est signée, que toutes les sections du formulaire sont dûment complétées et qu'elle est accompagnée de tous les documents exigés par le formulaire incluant, le cas échéant, une procuration de la société en cas de représentation.it is signed, if all the sections of the form are duly completed and if it is accompanied by all the documents required by the form including, if applicable, power of attorney of the corporation in the case of representation.Si ces politiques s'appliquent, les chercheurs sont tenus d'informer le CÉR et les participants des exigences relatives à la communication de,Where such policies apply, researchers must advise the REB and participants of.Requête la plus fréquente dans le dictionnaire français :Proposer comme traduction pour "plus de précisions".Cet exemple ne correspond à la traduction ci-dessus.Ce résultat ne correspond pas à ma recherche.Cet exemple ne correspond pas à l'entrée en orange.La traduction est fausse ou de mauvaise qualité.Documents chargeables en « glisser-déposer ».
Pour ces règles, les exercices dans les manuels portent davantage sur les "exceptions" supposées.Seules les règles relatives au pluriel des mots en -s, -x, -z, -eau, -ou, sont valables.Pour les mots composés d'un verbe et d'un nom ou d'une préposition et d'un nom, l'ancienne et la nouvelle orthographe sont admises. Si l’on peut hésiter sur l’orthographe de « sans encombre », il faudrait être bien étourdi pour écrire « un gilet sans manche », sans « s » à « manche ». Parfois, la langue française offre des règles qui ne sont pas toujours évidentes de prime abord. Cela signifie vendre en petite quantité et s’oppose à « la vente en gros ». La nouvelle orthographe est plus simple.Pour les autres mots composés, il semble suffire de se référer au sens mais on trouvera une approche plus complète de cette question dans :Dans les noms composés (avec trait d’union) du type pèse-lettre (verbe + nom) ou sans-abri (préposition + nom), le second élément prend la marque du pluriel seulement et toujours lorsque le mot est au pluriel.Restent invariables les mots comme prie-Dieu (à cause de la majuscule) ou trompe-la-mort (à cause de l’article).On écrit des garde-pêches qu’il s’agisse d’hommes ou de choses.Cette régularisation du pluriel aboutit à une règle simple et unique et supprime des incohérences (pourquoi, en ancienne orthographe, un cure-dent mais un cure-ongles ? (Ces exercices évitent de faire apprendre des règles erronées).ancienne orthographe : un compte-gouttes, des compte-gouttes ; un après-midi, des après-midi,nouvelle orthographe : un compte-goutte, des compte-gouttes ; un après-midi, des après-midis,Pour écrire un nom ou un adjectif au pluriel, on ajoute souvent ". les deux, mon Général !